TABLE OF CONTENTS
Editor’s Introduction
Letter from the Co-founder
It’ll Take a Lifetime by Joan Chun
We Don’t Say ‘I Love You’ by Sophia Lee
Family by Lena Sarunn
Barbecue by Lena Sarunn
Dearest Uncle by Krystal Chuon
Between the Altar Ashes by Moleca Mich
On Our Living Room Floor by Peuo Tuy
First Generation Rosen Yin
Root/Stem/Bloom/Sugar by Eric Tu
Music from the Mortar by Sophia Lee
Our Family by Alvin Choeun
Those Who Came Back by Monsoon Photography
What does genealogy mean to me? by Claire Farges
Sewing by Narinda Heng
”Untitled” by Peter Pa
I’m giving birth to you by Noeun Chhim
If Only I Spoke Khmer to My Mother by Moniphal Bing
”Dear Mom” Letter by Kroch Duch
Cambodian Mother by Mana Kheang
”Untitled” by Peter Pa
Island Fun by Ava Tuy
”Untitled” by Peter Pa
Family Inheritance by RJ Sin
In Retrospect by Hit Chim
Security Prison 21 by Chan Snguon
Revenge or Really? by Tooch Van
”Untitled” by Chinda Sar
”Untitled” by Rosen Yin
Letter Home by Seng So
Power by SK ILLerest
Asian American History X by Eric Tu
The Equator by Christine M. Su
Familial Things by Sanary Phen
Dear Mother by Peuo Tuy *
Two Worlds Unite by Evan and Channy Freeman *
postcard2 by Eric Tu *
He Prayed To Be On Earth by Peuo Tuy *
Bound Together by our Roots and Heritage by Rosen Yin *
A Moment by Amrith Fernandes Prabhu *
Under the Tamarind Tree*
Look for the 🕊 to jump back to the Table of Contents
Introduction
In reality, he rarely speaks. When he does, it is often in outbursts that reflect a fury I cannot understand, a pain he cannot explain, a despondency that is all-pervasive. This sadness always hung like a dark cloud over our house, and for years, I never knew why. As a child, I identified my father’s sullenness with overwork or stress, and because his silence frightened me, I tried not to get in his way, and I certainly never asked any probing questions. Today, as an adult, I can identify it as “survivor’s guilt” -- the feeling that one must have done something wrong to have survived a situation that others did not.
On April 17, 1975, the Khmer Rouge marched into Phnom Penh and other provincial cities, declaring victory. At first, people cheered, thinking that finally all of the bombing and fighting would be over. Unfortunately, that day marked the beginning of nearly four years of terror. During the Khmer Rouge regime, more than 2 million people died of starvation, disease, overwork, torture and execution in what became known as the “killing fields.” Among those were my father’s parents, grandparents, siblings, cousins, friends.
In the 1980s and 90s, while I was dressing and dancing like Madonna in neon clothing and fingerless gloves, my father sunk deeper into depression as waves of thousands of Cambodian refugees flooded into the U.S. Rather than embracing his fellow Khmer, he further isolated himself. Cambodia was not spoken of in our house, and as far as I knew, it was a bad place – or at least, a place that had stolen my father’s happiness.
It wasn’t until I traveled to Cambodia for the first time that I actually began to see the beauty and brilliance in Khmer culture. I remember one day very distinctly. I had taken a taxi with some friends from the capital city of Phnom Penh to Siem Reap, where the Angkor temples are located. I of course wanted to visit the famous Angkor Wat first, but it was already afternoon when we arrived, and our taxi driver insisted it would be best to wait until the next morning to see the sunrise over Angkor Wat. So instead we went to visit the Bayon. Built in the 12th century by King Jayavarman VII, the Bayon is comprised of hundreds of huge faces carved into stones, facing north, south, east, and west. I had gone expecting to see magnificent monuments, but not faces in the stone, faces that to me seemed to be serene, at peace. The tranquility reflected in the gentle smiles and partially closed eyes of each face stood in stark contrast to nearly all of my perceptions and assessments about Cambodia as a place of war, destruction, and trauma. I literally fell to my knees, overwhelmed with emotion. For the rest of the afternoon I walked among the many faces, and truly felt that they were watching me, and perhaps, sensing my inner anguish, comforting me. While silent, they spoke to me.
This was a pivotal moment, because I realized just how much I had been focusing on Cambodia and Khmer-ness in a negative way. Without discounting what happened during the Khmer Rouge regime (and certainly, we will never forget), I realized that that period is but a very short fragment within the timeline of Cambodian history; the Khmer are the people of a centuries-old empire that once covered most of mainland Southeast Asia. They built Angkor and the Bayon without modern tools or equipment. They were members of complex societies who built their cities to reflect Buddhist and Hindu cosmology on earth.
When I returned to the United States, I promised myself that I would do what I could to help rebuild Khmer culture, literally and figuratively. I want to honor that ancient history, and to convey to Cambodian youth that their heritage is a source of dignity, not shame. It is from this standpoint that I eagerly introduce the works in this volume of The Stilt House. Experiencing and editing these works has been a true honor, and I have never been more proud to be Khmer. Please enjoy the creative works in this ‘zine.
Christine Su
Co-Founder's Letter
We dig clams, bend our knees,
Our duck feet on the ocean’s floor.
Sand and gravel tickling our toes.
We make indigenous happy faces, jumping for joy…
As I silently re-read the poem, “We Stay Close and Tight at Sea,” that I wrote in 2006, I recollect the memories of times my family and I spent together going to the New England beaches. I was about seven or eight years old then, and I still vividly remember the weekend family outings scrounging for clams, mussels, and other edible crustaceans or fish. My siblings would cook the unscaled, head-attached, lemongrass marinated-tilapia over coal-fires. Steaming the crustaceans in a boiling hot pot. I remember the smell of embers and wisp of hot-crackling volcanic fires. I remember happy faces, mouths filled with sweet jasmine succulent white rice and fish sauce with minced Thai chili dipping sauce. I remember the prahok sauce filled with diced cilantro and fresh mint. Ahhh, prahok dipping sauce! Yum! The only sauce that I can tell everyone is the best in the world because when I think of this delicacy -- sweet, salty, sour delicious combination -- it makes my mouth water. I remember my mak and bhok…their eyes glistened with joy when they saw their children and other family members celebrating life.
Because family bonding
is our most important treasure
We stay tight and close
Never letting go of
Those good family times.
When the theme “Genealogy Stories” became The Stilt House zine’s edition two project, I was excited to help my team from the Cambodian American Literary Arts Association (CALAA) collect work/stories from the Khmer American diaspora. Although we normally think of genealogy as a line of decent that is traced from our ancestors, genealogy to me means a lot more than just a line of descent. When I think of a genealogy tree, I think of the spaces in between that tree or the gaps below the family members’ name or the extended branches or in-laws with whom we normally do not have complete personal connections. When I think about those spaces or gaps, there are an ocean full of stories that are untold, unsung and buried. Stories about food and family, sibling relationships, mother and father relationships with their children or how religion, music and beauty relates to family. Stories about love, anger, resentment, reconciliation, resilience in families. The list is endless.
I was born at the end of the Cambodian genocide in 1979. My family and I lived through the reign of Pol Pot and the Khmer Rouge. We lived in refugee camps in Thailand and the Philippines. The regime decimated over 1.7 million Khmers. As a displaced former refugee from Cambodia, I can say that growing up in the United States and finding my own identity has been one of the most challenging parts of my life. Although I was dealing with other issues of identity, I can say that growing up in a Khmer family in Lowell, Massachusetts has helped shape my identity has a Khmer woman living in the U.S. I am proud of the food, religion, music, clothing, family bonding moments and more. Although, I do not live with my family anymore, those memories can never be erased; they come back in the form of poems, story-telling, essays, non-fiction or fiction writing. I would never trade those powerful and loving memories of family for anything else; for those family memories are kept so dear and deep in a way that only I would know.
I truly believe in the power of writing. I am blessed to have worked with such an amazing team. Collecting stories with the CALAA team for this project has been a challenging journey for me. I know that story-collecting for TSH zine is only the beginning and I am excited to see more themes come to fruition in the future.
Our stories need to be told one breath at a time. Our younger generations need to inhale the lines, scribbles, colors, voices. Without our own stories, told from our lens, we cannot rise. Let’s rise together and color endlessly.
Peuo Tuy is the former executive director and a founding member of the Cambodian American Literary Arts Association. She grew up in Lowell, MA and lived most of her adult life in New York City. She currently resides in Minnesota and is pursuing her Master’s degree in Special Education at the University of St. Thomas. She also the author of Khmer Girl poetry book and loves to eat dark chocolate cakes, swim, and collect Pokemon plushies.
It'll Take a Lifetime
Joan Chun
My brother was born in the Philippines.
I was born in St. Petersburg, Florida, USA.
My Pa was born in Siem Riep, Cambodia.
My Ma was born in Kompong Cham, Cambodia.
My siblings and I were raised in America.
I’ve been to Cambodia twice, but I am still learning who all my relatives are.
Putting names to faces and trying to fill all the blank spaces on our family tree.
It’ll take a lifetime for me to figure out our family tree.
Maybe eating steak with thuk prahok will help make this process easier.
Wish me luck on my journey.
We Don't Say 'I Love You'
Sophia Lee
~ ~ ~
"What did you eat today, koun (daughter)?" Mak asked over the phone.
Living on campus during college, I didn't have the freedom to cook. "Umm.. pasta," I answered.
"Pasta?!?! But that's not rice. You're going to go hungry, you need rice," Mak advised.
"Mak- pasta is okay too...it's still a carbohydrate, it gives you energy the same way."
She probably didn't know what a carbohydrate was...Who are you to act like you're smarter than your mother?!
Instead, she replied, "It's not the same."
~ ~ ~
At the dinner table, many years ago, we all sat wide- eyed, staring at my sister's rice bowl.
"Why aren't you eating anything with it?!" Mak’s eyebrows furrowed, and her voice slightly raised. Steaming hot entrees sat in the center of the table, all to accompany the rice. Mak and PBa always cooked fresh meals, every night.
"I am. I put salt on it." My little sister, a highschooler, leaned over her bowl, and shoved a spoonful of salt-sprinkled -rice into her mouth.
Our eyes followed.
She swallowed, then frowned. "It doesn't taste that good." She released her spoon from her hand and set it in the bowl. "I've been reading about a Khmer girl living in the labor camps during the Khmer Rouge [in When Broken Glass Floats]. She said something like eating salt on top of rice... “tastes like heaven”. Is this what heaven is supposed to taste like?!"
As Mak and PBa listened, their shoulders relaxed, and their gazes shifted. The gates guarding their dark memories of genocide had slowly lifted. Temporarily.
Mak’s voice softened. "Koun (daughter)... it tastes like heaven.…. if you have nothing else to eat. Like Mak... Mak had nothing to eat. I wasn't even lucky enough to get rice. I was only given water with a few grains of rice in it."
"Oh," her eyes lowered. So this is why Mak and PBa never take food for granted. Learning about our parent's starvation, we lost our appetites.
"Nyam bay, koun (eat rice, daughters)," they encouraged, heaping meat and vegetables into our bowls.
~ ~ ~
"We don't say I love you,
we say, are you hungry...?"
-"Cold" by Magnetic North & Taiyo Na
This song resonates deep within me. I have never heard my parents say, I love you.
As I whiffed the sweet scent of rice this evening, I was reminded that though I may never hear such words of affection, but the people whom I love- I know how they like their rice.
When Mak cooks rice, it's always the perfect consistency: never too wet, nor too dry. Mak always prefers freshly cooked rice. Warm, from the rice cooker.
BPa always taught me to stir the rice in the pot after its been cooked, so the grains don't stick to the bottom. PBa will eat Bai Kok ("frozen rice" in Khmer, aka leftover rice) so we never waste food. Hot or cold, he never complains.
My sister and sister-in-law like rice, but prefer noodles if they have the option.
Mom (my mother-in-law) likes her rice steamed with dried shrimp on top.
Dad (my father-in-law) likes rice, but especially likes Shanghainese rice cakes.
When they weren't working, my parents spent all their time in the kitchen, cooking for us. My parents-in-law, too...they cooked, even if they didn't like cooking, and even if it hurt to stand too long in the kitchen.
These feelings, they linger.
I wish to break free, be more bold. Be bold enough to shout aloud, "Mak, PBa, I miss you! I love you!! Mom, Dad, I miss you!! I love you!!" Yet it doesn't come out. The words are frozen inside... solid.
Until I become less of a coward, to speak how I really feel...
I resolve to learn to cook better,
and, perhaps, more often.
Lena Sarunn
Familiar throughout my existence, feelings of intimacy.
Affections that are so pure and unconditional, limitless.
May I thank you for life’s lessons, unforgettable memories.
I cherish every day together, our precious moments.
Love so bountiful, our relationship is infinite.
You are my greatest family.
Between the Altar Ashes
Moleca Mich
I.
Our family altar is framed around portraits of my grandfathers —
On the right: paternal, a tall, slender figure with hollowed cheeks
Sitting stoically on a wooden chair in front of a television and cases of Coca-Cola.
On the left: maternal, donned in a dress shirt and tie, a youthful face with softer eyes
And the faintest of smiles emitting warmth through black and white.
Two men so seemingly different from each other, I could assume only from appearance,
While the intricacies of their personalities were left bound to memories unspoken.
The only thing I knew for certain
Was that in the end,
Neither had the chance to flee their war-torn country.
II.
Whenever the moon was full, and the altar flowers were fresh
I would bat tuk and send my thoughts upwards with the gentle wafts of incense.
As a young girl still learning what it meant to pray,
Instead of the god that Catholic school told me existed
I would speak tomes with the family I would never meet
In English, the only way I could
Hoping with all my heart that language barriers didn’t exist in the afterlife.
III.
“I know we don’t know each other, but I hope you can see us,
Working so hard to create a life you would be proud to live.
Please allow us to have what we need to keep going,
Good health, a strong mind, a kind heart, thick skin,
Whatever it may be, whatever you could spare.
Just know that all the while,
The blood in our veins will help us carry you along.”
On Our Living Room Floor
Peuo Tuy
on our living room floor
like a quilted blanket on my mattress,
we sit in semi-lotus pose with our bare hands,
nutmeg-colored fingers, licking with our pink tongues,
sucking juices out of sweet jasmine rice,
savouring every bite of stir-fry oyster marinated
cubed pork’s blood with fresh bean sprouts and chives.
Sitting next to it—
sach mon num gnouw salty-sour soup, garnished with cilantro.
We all dig in...
I hear Ma speaking underneath her breath—
She left her first-born son behind after the genocide.
Pbouk tells Ma that he has filed paperwork for Ma’s son
and his two children to come to the US.
My mind is scattered thinking about the boy I like—Oooooh, Youleang.
How I fell in love with an image of us while listening to songs by
Mariah Carey, Boyz II Men, Tiffany, Debbie Gibson and...
On Saturdays, I’d have my best friend Lin come over.
We would karaoke to the same songs,
wearing my sister’s red heels and punk-rock clothes
and, of course, stylin’ the Goody scrunchy-Topanga hair.
But Pbouk, Ma threw a slew of questions at him without waiting for answers,
how long will that take? Five, ten years? And how much?
If it’s in the thousands, we will need
to increase our five-cents-picking cans work hours.
Pbouk assures her we will get them here.
Their voices fade into our stuffy living room, I ignore them.
One day, Youleang and I skip school.
He told me when two people like each other they hold hands like this.
He showed me how to interlock our lips and tongues.
And...
On one of our holidays off from school,
Lin and I would walk to Banana Records on Merrimack Street,
get samples of the latest new Freestyle Dance music mix (on cassette):
Lil Suzy - “Take Me in Your Arms,”
Rockell - “In a Dream,”
Stevie B - “Spring Time Love”.
Koun, Koun! Ma raises her voice at me.
Why aren’t you sitting like a good Koun Khmer?
Sit semi-lotus and don’t wear your pants at home.
Sarong! She demands.
I obey.
She doesn’t know that I feel more comfortable in my Jordache jeans.
We finish eating.
I’m the youngest female.
I am required to clear and clean all the dirty plates off the floor.
I hear Pbouk’s voice from the kitchen; his eyes glued to the TV.
Ma, look at the ox in the rice field. It’s just like Srok Khmer.
Remember when we use to work in the fields, and during our breaks,
we would sit under the Banyan tree and talk about how we would
raise our children?
Ma’s face sparkles and knows that only she and her husband
remember this intimacy before the Khmer Rouge took over.
I wash the dishes thinking about...
The day when Youleang will hand me my first red rose,
and take me to the park so we can make out again.
Or when Lin and I will get dressed up
in our pink mini-skirts, black fishnet stockings,
bangs teased (sprayed with a ton of Aquanet), wearing red lipsticks,
and rockin’ our looks while galavanting to Banana Records.
By Eric Tu
I’ve been digging for my roots ever since I found out that I am Asian-American
I’ve dug with chopstick decorated with flower designs
Against grains of rice and grains of sand
Dried seaweed with paper fans
Dug holes as deep as the Pacific Ocean with soup spoons
Until I lost count of the hours on my abacus
I’ve excavated through cardboard boxes of family photos
Googled the images of Saigon before I went over there
Where the contrasts were mostly black and white family photos
And the few colored photos that survived only color in past trauma
Because some of the subjects didn’t live much longer
Than their complexions captured on Kodak
I’ve claimed to be Asian, denied being American
Got into fist fights at school because of my complexion
And told my mom nothing about it
Three years ago I left the only home I ever knew
The home I denied belonging to for half a decade preceding this trip
The mechanical phoenix spread her wings as the one controlling her
set her in motion
And the sun was placed back into the ocean where it is kept
While the only light I ever believed in rose past the West
Shining her light on my homeland as I left her in orbit
by Sophia Lee
Nearly every Saturday morning, the sounds of my parents laboring in the kitchen awoke me from my slumber. Still in bed, I wondered, what were Mak and PBa cooking today? Were they mashing peanuts or garlic in the mortar?
Chop chop chop chop chop chop chop chop... with quick staccato strikes, the knife diced vegetables upon the cutting board. I didn't have to be awake or have my eyes open to know; PBa was well known as the jong puv (chef, in Khmer) of the family. His fast knife skills, I always envied.
The backyard door creaked opened, then closed. A moment later, it opened, and closed again.
Splish splash. The kitchen faucet on, I heard Mak washing vegetables. Then the faucet turned off.
Scree. Scree. A soft grating sound in the background. Perhaps Mak was grating the ends of long stalks of freshly cut lemon grass from the backyard.
Sizzle, sizzle. Whatever PBa was stir frying, sounded delicious. The crackling of meat upon a well- oiled wok, the snap of a wrist, the meat hopping into the air, and landing back into the pan. I could see PBa working the wok like a conductor waving his baton over an orchestra, dancing to his own rhythm.
~ ~ ~
Mak was too nervous too cook. It was the last Saturday before PBa's medical procedure. One of my aunts suggested we eat out.
"Sophia is in town? And PBa's going to the hospital soon? We won't eat out.”
“ Let's eat yao hon (hot pot)," my other aunt proclaimed.
A few hours later, both aunts arrived with two2 steaming pots of broth, watercress, napa cabbage, mustard greens, mushrooms, beef, fish balls, fish cakes, salmon, and shrimp. And a secret recipe of dipping sauce, of course.
We gathered around the table for dinner. As we leaned over the hot pot, our ladles and chopsticks tangoed like flamingos prancing in a lake. My aunts, uncles, and I shared silly stories. When PBa shared, he laughed a robust, hearty laugh, his eyes wrinkled in happiness.
Spoon held up to my mouth, I rounded my lips, as if to blow the candles out on a birthday cake, ready to make a wish. Except I was blowing air across my spoon to cool down the warm broth, and wishing that I could savor this moment. The moment when PBa was smiling and sharing openly, when he seemed happy and healthy, when all seemed right in my world.
I wanted to slurp up and swallow the soup, but never lose this taste. I wanted to fill my belly deep, into its inner most spaces, stuff it full with these memories, and never forget them. I wanted the hot pot to have an infinite depth, where you could never reach the bottom, so our time together, whether it be in the kitchen, or at the table, would never end.
Alvin Choeun
Our family is different from other families.
We are a Cambodian family who says things
differently and eats differently
We are a different family.
We are dysfunctional almost, always.
Saying things that will make one another upset or mad.
We don’t really say sorry
But forget about the unhappy thoughts as time passes
We are a different family.
We make Cambodian food that is one of a kind, unique.
The taste of traditional home-cooked Cambodian food is always a delicacy
But we’re always experimenting and creating new dishes
Incorporating the old with the new
We are a different family.
Those Who Came Back
Monsoon Photography
In the '70s and '80s many Cambodians suffered from the war. Large groups fled the country, mainly to the United States and France. Their children grew up abroad. In recent years some of these 2nd generation children came 'back' to Cambodia for internships, to do jobs or to set up businesses, but also to reconnect with their roots. They see the country of their parents in their own way. They discover more of their roots and more of their identity. They root in the country themselves. How is it for them to reconnect? How do they experience Cambodia? What do they think of it and what does it do to them to be here?
The exhibition comprehends 25 pictures, taken at the interviewees favourite places in Cambodia. Each picture has a written interview of 2 to 5 pages. For this website quotes are taken out of these interviews. The original exhibition was held at Meta House, the Cambodian-German cultural institute in Phnom Penh, Cambodia, from December 7-15 2017.
View “Those Who Came Back” at Monsoon Photography
🕊
What does genealogy mean to me?
Claire Farges
Geneaology to me is the oyster I have yet to open. I’m sure there’s a pearl of truth to the saying that its weight can hold onto and define a person, but I’ve always found my genealogy solely defined by my surroundings and experiences. Being adopted, I never got to experience the pleasures that come with being blood-related to someone. As a kid, and even now, I am mesmerized when I meet the parents of my friends and they look so similar to their children. My friends will then look at me like, “duh Claire, they’re my parents.”
Another notable part of growing up without knowledge of my genealogy is having no family medical history. This knowledge alone can take such a tremendous toll on a person’s outlook on life. Many brothers and sisters suffer their whole lives knowing they have less time to live. For me, it seems this hole in my story has pushed and pulled me towards greater things. I simultaneously fear coincidental death yet take my time living and growing under the assumption that I have forever to live. I sometimes wish I knew what might be down the medical road for me because I know I would like to prepare for certain things in advance, but I’ve learned to be thankful because I also know that this unceasing cloud would follow me everywhere and keep me from experiencing the variety of ups and downs that life has to offer.
I frequently wonder how my life and the relationships with my family would be altered had I been blood-related to my parents. I feel like many of the bumps in the road I’ve experienced with them differ greatly from those of my older brother who is their biological son. At my current age of 20, I’ve dialed it down to scientific reasoning.My brother is more likely to think with reasoning similar to that of my parents, as well as share traits such as attention deficit disorder, levels of anger, or even things like the need to do good for others, and natural self- discipline, that I often lack. In the name of education, I’ll be honest and state that I’ve internalized this even to this day, and constantly compare myself in a negative light to my brother. Only recently did I share this with my mother, who was heartbroken to hear that I believed I was any less easy to raise than my brother; and she assured me, as she had when I was younger, that she loves us both equally and that it would be “boring” without us to make her life exciting.
When I was younger, I always immediately wrote off learning about my Cambodian culture because it was a staple of my being different from others on the Upper East Side. My parents would try to incorporate Cambodian dance classes or Cambodian language classes, even adolescent adoption groups, but as a judgmental girl from the Upper East Side, I always thought the other kids were weird or annoying and didn’t want to be grouped in with them just because of a place that held little significance to me at the time.Now, I wonder every so often about my birth parents, but I’ve seen how the poverty this world can affect people, and I’m frankly afraid that my birth parents would just be other Cambodians to whom I feel little connection. I usually follow this train of thinking, telling myself I’m satisfied with the parents I’m blessed with.
I am not opposed to maybe one day developing more curiosity about where I come from, but this time and place in my life does not feel stable enough to dig up all of the possible internal battles that might await inside.
By Narinda Heng
to my parents
Has any country ever felt truly yours?
Or have you felt the same kind of
separation, the same sort of distance
that I have always felt here, in this
foreign place which is the only home
I’ve ever known
Sometimes it is easier to forget, tor
push away those questions of who we
are, who we were, who we would have
been back there, back then, in a land
so far away in our hearts now that it is
hard to ever imagine that place ever
truly being home again
I am searching for the warmth of
a familiar people to whom I have
felt a stranger for far too long I am
trying to tend to the parts that I
have left cold, half-hiding all the
time from a connection so strong,
so familiar I held it at a distance
I am trying to grasp, now, onto
a frayed thread from a fabric
which wavers and sways in a
wind an ocean away
I am trying, with a pen, to
sew us together again,
make this “us” whole
again
we are bound by the tangled strands of
collective memory, tugged through holes in
a cloth of forgotten, repeated history
Bombs and gunshots burned through
once, but we are here, we can mend, we
can heal.
- I am woven from the yarns I’ve heard,
the earliest during those long drives in
thick traffic from Bellflower to Santa Ana
I remember so well listening to stories as we passed through
the tunnel where 605 meets 405, through the rush hour traffic,
when everyone is hurrying and no one moves quickly, my
chubby elementary school legs crossed on the seat,
understanding so much and so little.
I have always known that you have been
through more than I can know, I know
enough to know how much more I would
like to know.
- If I am strong, it is because your strength
makes up my woof and weft: You traveled
through a cruel, colorless time and still
swathed me in brightness.
I will use that light to gently
tug the stories from you, show you
that I am old enough now, strong
enough now to listen,
to take your stories and mine and
understand how, across the barriers
they might intertwine.
I want everything; I want to
share the sorrow with you, I
want to be allowed to know
the ones you lost, I want to
be able to mourn, to share in
your ache for them.
- I want us to forget our culture
of forgetting
There are miles and decades
between us and then, and I
know that there is a stall in your
breath when you think about
that time, that the yarns tighten
your throat, threaten to strangle
you—
Let me help you unravel them,
we can pin them down with ink.
i'm giving birth to you
Noeun Chimm
a piece of me
that was long forgotten
the birth of salvation
with the root sprouts still attached
withholding the abundance of pain
in reverence to your growth
transition yourself to become
what you need
If Only I Spoke Khmer to My Mother
Moniphal Bing
(Son, listen to the language of where I came from.
Give me a chance to talk to you,
even if my English is not good.)
Mama, less in wat i gotta say.
It’s torture to see u crie, cuz
I wanna kno where u cam from.
(Son, if you want to learn the truth,
then practice the language with me;
even if your Khmer is not good.)
Mama, iunno wat to say to u.
Ewery won mix fun of me!
Dey dont kno where i cam from.
(Son, try practicing with me and
don’t listen to what others say to you. Speak with me,
even if your Khmer is not good.)
Mama, ef only i can talk to u rite
now. Seeing u crie, and dont kno
where u cam from. I shouldha practice wit u,
even if my khmai is no gewd.
"Dear Mom"
Kroch Duch
Dear Mom,
For many years I want to tell you how I felt about the Life Commandments you imparted to me. As a child I always tried my best to make you proud. Even as an adult I notice that I still make decisions based on your Life Commandments’ expectations.
For example, I didn’t like how you always reminded me how inadequate I was with self-discipline and school work. And how you wished I could be more like one of your nephews. I resented that comparison. The constant comparison and put-downs really wounded my self-confidence and quelled any desire to do well in school. Because I knew no matter what I did to win your approval, my efforts weren’t good enough for you.
Now, as an adult, I am going to break free from the Life Commandments you imparted to me. I am older and with my own life experiences and knowledge I understand why you said those things to me. I believe you had meaningful intentions for me to do well, but you didn’t know how to communicate your expectations for me properly. Also you experienced a lot of pain and trauma yourself, so I will not hold you accountable for the poor relationship that you and I have as mother and son. I believe you did the best that you could to raise me despite the terrible circumstances.
A single mother, and survivor of the genocide, you taught and raised me with a traumatized perspectives and expectations. As a child, I remembered you telling me, “don’t show too much emotion,” or “don’t express yourself too willingly.” Throughout my teenage years, I rarely shared or talked about my life aspirations and dreams with anyone. I learned to shut down and closed everyone out of my life due to your damaging Life Commandments. I will no longer obey your Life Commandments because I want to grow and develop into a healthy and mature adult. I want to be centered and balanced with life decisions and choices. That is why it is important for me to stop your Life Commandments from affecting my decisions and choices. I forgive you and love you mom.
Love,
Your Son
Cambodian Mother
Mana Kheang
Love is kind and full
Love’s how mom asks, “Nham bay nov? (have you eaten yet?)”
Yet she’s mad at you.
Description: Growing up in Cambodia, I know that it is rather hard (or makes us super shy) to tell our family members how much we love them. At least, we cannot tell them in words - but we convey this in actions. “Nham bay nov?- Have you eaten yet?” is how my mother would show how much she cares for her family, although she is mad at us.
Island Fun
Ava Tuy
Hello!
My name is Ava Tuy. I’m half Laotian and half Cambodian. I am ten-years-old. I live in Utah and I live in a house with my mom, dad, and my brother. My family and I love to go hiking, camping, and on family road trips.
Our last family trip was to Washington State on Anderson Island. On our first day there when we went in the house to settle in my cousin wanted to go skateboarding down this very steep hill where most kids get hurt, but we didn’t know that, so he went down and two seconds later he fell and rolled into a ditch. Later on we decided to call the fire department since there were no hospitals on the small island, but what we didn’t know was that the entire fire department would come to us. After they came then we discussed what happened, and then they treated him.
While on the island, my mother (who is Laotian) taught us how to forage for food like she should have back in Laos. We picked berries and apples and went crabbing. My dad (who is Cambodian) taught us how to get clams, mussels and oysters.
I wouldn’t ask for another family, because I had a wonderful time with them.
-By Ava Tuy
Family Inheritance
RJ Sin
“The song speaks of my life as a Khmer American and
because of my family how I come to cross paths with roots.”
Verse 3:
I was young before and now I’ve grown up
Before then my mother fled from the city and came to the U.S
My auntie Long lives in Cambodia but I have never been
My father told me about the Khmer Rouge
Running away from the gun
Telling my auntie to wake up
Dreaming talking in their sleep
Pol Pot ridiculous
Motherland they diminished
By running to Thailand my family
survives now
I learned about history since I was
young I swear
They say Pol Pot time was harsh
Cannot forget
Cannot be heartbroken
Must note it down
I am a Khmer man and I don’t argue
They say Pol Pot time was harsh
Cannot forget
Cannot be heartbroken
Refrain - “Ter Bong Smos Ning Oun Dae Ruer Te?”
by Chhoun Malay:
I haven’t met you
How can I understand your sorrow my dear?
Meeting you, I’m terrified
Interpretation and translation by Tola Say 2019.
Security Prison 21
Toul Sleng (Formerly a High School)
Phnom Penh, Cambodia
by Chan Snguon
Lowell, MA
Pol Pot controlled Cambodia from 1975 to 1979. During his control close to 2 million Cambodians died due to torture, execution, starvation, and disease. Formerly a high school in Phnom Penh, S-21 became Pol Pot’s secret prison, where his Khmer Rouge soldiers tortured and executed thousands of Cambodians accused of being enemies of Pol Pot’s Democratic Kampuchea.
I forget to laugh and I forget to cry
I forget to feel the pain trapped inside
I forget to wonder, forget to ask why
Endless tears afraid to cry, scared of death if I show it in my eyes
The world sees not what I see, never realize
Never hear the falling tears of my silent cries
Mentally I’m already dead
Every breath is death after death
Before they destroy me physically
I’ve already died a million times
Genocide injected into me
Raped of my emotions, trapped in my heart Raped of my thoughts, trapped in the dark
Beaten like a drum, relentless pain till I’m numb
Cell after cell, death is the smell
Ask me why and I cannot tell
In 3 years, 8 months, and 20 days
Cambodia fell under a spell
S-21 completely hidden from the sun
1.7 million dead at the hands of "Brother # 1"
I visited Toul Sleng with my mom in November 2002. It was my mom’s first trip home since migrating to the U.S in 1981. Tears that had been held back for over 2 decades began to fall endlessly and immediately as my mom entered the grounds of her former high school. I cannot even begin to imagine what her emotions were at that moment in time. The writing above is my attempt to begin to understand her pain and suffering and that of many other Khmer families under the darkest era of our shared history.
As Cambodian children we have many heroes, they begin with our parents.
Revenge or Really?
Tooch Van
When Khmer Rouge Soldiers did not kill me was
a mistake of their mission that night, this what I believe of it.
I am in debt to my parents/ family and other Cambodians and their families who died in the genocide.
The responsibility of sharing
my family story and what happened in the Killing Fields is an obligation of mine
Even though there are struggles and challenges every time I share it, yet I still shall continue sharing it until my last breath.
My own Children: Winston & Franklin, and younger generations like you and your
children and grandchildren deserve to know & to learn
what happened in the in the Killing Fields (Cambodian Genocide), not only from the written materials or prints but also from a power of sharing through weaving words into a form of storytelling.
Today my true aim is not to get you to lament me and my family or their
Cambodian family stories about those who died, but to get you to learn about how
the genocide is impacting
the real people lives/survivors lives like ME!
In hoping that you pick up the torch of responsibility & courage,
of continuing passing on to others through the power of sharingwhether through
poetry, films, books, songs or short stories,
in order to prevent the genocide from happening again.
And in hoping you enrich yourself with
your personal integrity, morality, critical thinking, as well as a
compassion for others, every time you make a decision,
If you do that, you will be the one who is the source of inspiration & hope, you are
the one who will do your part in sharing social responsibility, and you will be the one
who will make a difference in your community.
untitled
Chinda Sar
my eyes downcast
I see your leg bounce anxiously
my world goes quiet
"everyone is dead"...
I've heard this before
but somehow it feels so raw
I look up and see tears
in your eyes
I'm sorry
I do not know your pain
but I want to feel it
I want to know
You won't allow it
it's all in the past
Thank you for raising me
protecting me along your path
Now I must journey
through the pain
the suffering
the past
Letter Home
Seng So
Forty-four years ago on April 17th, 1975, Khmer Rouge forces entered Cambodia’s capital seeking to implement an agrarian revolution. Families were torn apart and forced into labor camps throughout Cambodia’s countryside. Between 1975 and 1979 under Khmer Rouge rule, over two million Cambodians perished from torture, death, starvation and forced labor. The Cambodian Genocide also known as “The Killing Fields” has shaped the lives of Cambodians home and abroad. Today, Cambodians in the diaspora are emerging beyond the identity of the genocide. We are in a moment of a cultural renaissance — from music and the arts, to food and crafts, to education and tech. There is an energy and life that is taking shape in our community. I wrote this letter to Cambodia, reflecting on our growth as a community in America.
Last night I saw you sitting next to my bed, whispering lullabies in a language that has since left my tongue. Momma was in her late twenties the last time she pressed her feet against the softness of your soil. I was twenty-five when we first met. I had traveled across the Pacific to bury my grandmother. And there you were.
You were smiling. But there was a deep sadness in your eyes. You missed us, it had been too long. I saw the scars they left on you and dropped to my knees. We had fled when the dark clouds rolled in. You stayed because you were resilient. You knew that the nightmare would soon fade.
Even in the whirlwind you made sure to shelter us. You gave rise to a people that withstood. That carried you with them. A people that remembered to dance. To celebrate. To love.
Some four decades later, here we are. Did you get the last postcard I sent you? Our family has grown. The last time you saw Momma there were only four of us, now there are eight. We’ve become activists, artists, doctors, lawyers, renowned chefs, engineers, musicians and working-class folk raising our families the best we know how. Some of us are still trying to find our way. Yet, through it all we still keep you in our thoughts.
The old folks are still gossiping, still waiting for the green grass to grow. They talk about home, about you, about the children. Last month we were all in the streets trying to keep our families together. Can you believe it? After all the storms we’ve weathered, they want to tear apart our home again.
The monks are praying. In April we celebrated the New Year. I saw Momma dancing. Do you remember the last time she danced? I even heard her singing. She sang a lullaby in a language that has since left my tongue and I fell asleep dreaming of our tomorrows.
Photos by Seng So. All rights reserved.
source: https://medium.com/@APEN4EJ/letter-home-1cd607c7a329
Power
SK iLLerest
Here’s one of the projects off of my latest album entitled, “Power.” It focuses on the US justice system, racism, and deportation within in regards to my community and how I’ve seen it affect my people. As a Khmer-American and child of Khmer refugees displaced by the Khmer Rouge who struggled to re-adjust in an adoptive land America, I feel that I have a unique perspective and inside look at the range of issues and repercussions of injustices that affect a micro-community such as mine. My goal is to highlight and bring awareness to all of this through my music.
Contact
Facebook: SK_illerest
IG: SK_illerest
Email: illerestsk@gmail.com
Asian-American History X
Eric Tu
My dad used to tell me stories of Nha Trang post-1975--says there are two versions of every TV show, but only one is broadcasted
In one episode, my aunts and uncles escaped the war and made it to America (instead of just their photographs), a story in which there is no difference between the past and the ground
In another, I was born in a field of gun powder, where children and seeds aren't supposed to grow, raised from the ashes of singed goodbye letters, an ocean of dust
My dad tells me he came to this country after spending two and a half years in refugee camps
In this episode and every other his English still isn't American, and my young body becomes the subtitles of every broken word, the ones that can't be translated
These are incomplete synopses, I've tried calling home to Vietnam, but these ghosts don't hold phones the way the living hold memories
But I could tell you about America, you know, how they recorded the bombs and napalm dropped on our villages for documentaries but didn't record our history into textbooks, this Asian-American History X, or my childhood spent on the couch of our old apartment where the television kept cutting out or the evenings we sat at the dinner table in my early twenties, dad telling me about the refugee camps and me recording the history that America tried erasing
I could tell you of other episodes in which people other than the people I love, are the ones that didn't survive the war
The ones where it is someone else's uncle that is seen for the final time the night he escaped on the small boat only to be swallowed by the ocean
The episodes in which no one's child washes blue, ashore
Before the end credits, a photo of my aunt appears on screen, in loving memory of a woman spirited away, leaving behind a body and a farewell script she's rewritten, next to a noose she's rewired 108 times
And me, a ghost boy in utero, tiny ghost raised by bigger ghosts, I inherit my family's trauma every time I contemplate a world in which whispers are only the opposite of bullets, and even the sound of bullets is never enough to quiet the dead...
in this country of tiny seeds in bloom to old earths, raising strawberries and children in this battlefield where neither are meant to survive.
THE EQUATOR
Christine Su
Because it was hot. Saline droplets attached themselves one to another, fusing into a small pool at the base of her neck, on the ridge where the collarbone tells one that the neck has ended and the chest has begun. The droplets expanded, distended like an overfilled glass whose convexity stretches anxiously; finally, one drop escaped the checkrein. The moisture tickled her, and she awoke.
“Shit,” she said, noticing her blouse was wet, afraid the water had found its way to her father’s face, to the photograph she clutched even as she slept. Was I crying? She wondered, tasting the salt on her lips. Pressing her palms to her face, she realized that it was not her eyes that wept, but her hair––indeed, her whole head was sweating, effusing salt-water. How bizarre, she thought. But then again, it was so hot. Weird things happen when it’s hot. Hell, people see swimming pools in the middle of the Sahara. Tom Hanks befriended a bloodied volleyball in that movie, for goodness’ sake. Kids suffocate in cars. The heat has effected stranger things than sweating, she thought. Suddenly a peculiar thought entered her mind: Is it effected or affected? And then, aloud: “Oh my God, what the hell does it matter?” She laughed, somewhat abashedly, even though there was no one to hear her. When they put me away in Bellevue, she thought, I can ask them: does the heat effect or affect insanity?
One arm above her head, holding the picture by a corner so as not to leave any smudge, she leaned back on the other arm and slid her legs out in front of her. Pins and needles. She had been seated on the bed, legs tucked beneath her, staring at that visage. Squeezing the photo border as if strangling the paper would make him talk. She stared and squeezed until her fingers turned pale and her teeth left an imprint along her lower lip. She noticed for the umpteenth time how handsome he was in his youth: smooth, ink-black hair, tanned skin, angled gaze. There was a sadness present, even then––an uncertainty, a fuzziness somewhere between paralysis and ataxia––that he had unconsciously passed on to his daughter. Talk, damn you, she demanded. And then, anger melting, Please, tell me––who are you? Who am I? What happened?, again and again until she slipped into exhausted sleep.
They moved past him in a blaze of green, black, and fawn. He marveled at the dust that rose from their booted feet––he had never seen such shoes before. No one in his village, not even the pretien poom––the village chief––wore anything besides rubber slippers, and then infrequently. There were many men, and as they ran their heavy feet created a low dust haze that blurred them together into a large, dirty, moving olive mass. His eyes felt gritty, and he rubbed them with his forefingers. Suddenly something collided with the boy, knocking him off the dirt path and into the mud in the sodden rice field. “Bong!” he cried out, frightened, searching for his sister. Where was she? His aunt? And his mother? Vision still blurred, he crawled to the edge of the road, and watched as the soldiers, guns raised above their heads, ran amongst the small cluster of homes, yelling something he could not understand. “Bong!” The boy’s voice was lost amid the sound of shouts and trampling feet. And then, a strange humming. The men yelled louder, and one, noticing the boy, motioned to him in frantic gestures.
Before he could back away, he was thrown––he felt the fever pass over him, around him, through him. He tried to shut his eyes, but felt he could not move any part of his body. All around him, he heard screaming…a cacophony of voices now…soldiers, children, elders, men, women. He tried to cry out himself, but something prevented him. The air was thick and hot, and the words choked in his throat. He strained repeatedly until, after what seemed like a very long time, the heat, the humming, and the voices faded. Unable to remain conscious, he put his head down between the plants and let himself sink into the cool mud. A strange green gas folded over him and swept quickly through the rice field, silently, like the snakes that often slithered away from his small hands in the course of morning play. In dream-sleep he watched them move farther and farther away, until they were tiny brown and green flecks against the horizon.
He felt something tickling his cheek, and slowly, he awoke. Galaat, he thought––cockroaches. Many times they had interrupted the boy’s peaceful sleep. He wiped his face with his hand, hoping to scatter the creatures, but instead felt wetness spread through his fingers and onto his neck. He heard a small sound, and turned to it.
There, next to him, lay a dark figure: a charred face, a mass of burned hair, a torn garment. His mother. Her mouth was open, and the boy noticed that some of her teeth were missing.
His mind jumped to the day before, when she had chided him for biting a hard nut, chipping one of his front teeth. She had smiled, touched the tooth with her index finger, and shook her head gently. He touched one of her lips how, and blood spilled out. It was hot, and he pulled his hand away. There was blood everywhere––it seemed to come from nowhere––from her ears, her fingertips, even her hair. In between each of a series of explosions, she had smashed through the fields, screaming for her son. Finally finding him, face down in the mud, she wrapped her arms around him, shielding him from the searing heat. A blast had torn the back of her head, and blood effused from her skull. As she lay behind him, thick droplets swept along the tattered strands of her hair, finding their way to the weakened boy. He stared at the ground as it changed color now, absorbing the hot fluid of his mother’s essence. He touched his face again, and unknowingly transformed the dampness into red streaks that stung and smoldered.
He felt a hand on his shoulder, and looked up to see another soldier––whether or not he was the one who had gestured to him before, the boy did not know. Questions came from the soldier’s mouth, but the boy did not answer, Instead, he watched as flames of yellow leapt from different points behind the soldier, snatching and receding as the man moved, taunting the boy in a strange game. The soldier shook him, spewing rapid questions, but the boy did not speak until, pressing his palms to his face and feeling his mother’s death, he said quietly, “Kdao, kdao. Kdao nah.” Hot. So very hot. He looked away, and did not look up again.
The salt water was tears now, and they heated her face. You promised him you’d never cry, she chided herself. But the tears continued, burning piquant channels down her cheeks. Unlike her father’s, her face was a rugged terrain of raised, tender half-moons, humbling yet unsurprising results of massive amounts of sugar and caffeine used to quell her silent grief. The drops paused only slightly as they reached the imperfections, each brief hiatus reminding her of the flaws as the intermittently wiped the tears with the back of her hand.
The phone startled her. It was Mom.
“Aloha! How are things in paradise?”
“I’m fine, Mom. Keeping busy. How about you?”
“Well, I’ve been out in the yard––cutting grass, trimming the hedges, watering my azaleas…I’m about to pass out from the heat…” Talking, talking, talking. Have to finish the quilt for the church bazaar. Have to sit outside Shop-Rite and sell tickets to the fish fry. Have to take Mrs. Longden to pick up her prescriptions. Her days were swollen with appointments, obligations.
“Are you sure you’re okay? You’re so quiet…oh well, say hi to your dad.”
There was a pause, and she knew that it would be several moments before he picked up the phone. Finally, she heard a listless sigh at the other end of the line.
“Hi, Dad.”
“Hi, kid. How you doing?”
“I’m okay. How are you? How’s everything?”
“Oh fine. Everything’s fine. Yep. Sure is hot today. Here’s Mom.”
Thirty-some years of the same conversation. She rose, and stole a momentary glance in the hall mirror as she walked toward the window. Her eyes were blood-red and puffy, she noticed. Almond and dark, they were her father’s eyes. “They look like they hurt,” she unknowingly said aloud, and quickly averted her gaze. As she turned, the photo slipped out of her hand and onto the floor.
“What?” Mom’s voice again. And then, in response to the silence, “So what’s up? Whatcha doing today?”
Moving the curtain, she watched as her daughter sat alone in the yard, separated from her neighbor’s children. She sat, legs folded under her, one hand clutching a small bottle, the other a plastic wand. She drew in deeply and blew long, slow exhales, staring as each bubble became larger and larger until it finally broke free and drifted into the obscurity of branches and leaves above. Following the bubbles, the child looked up at the window, smiled, and in the same instant, turned her eyes away.
She plucked the picture from the floor by one corner, and wiped it gently on her shorts.
“Can’t do much, Mom,” she said. “It’s too hot to do anything today.”
Familial Things
Sanary Phen
Family is love and keeping a family together is the ultimate labor of love.
Pa and Mak escaped the war and genocide in Cambodia but could not escape the emotional aftermath. They left everything they knew behind; their home, their history, their family, mother, father, brothers and sisters, a large part of themselves and their identities. The choice to leave was difficult but made easier at the thought of all the heartache and sadness they were leaving behind. They experienced many losses during the genocide but none more poignant than the loss of their first 2 children, Sophei and Sreymao. They left to save their two remaining children. Despite the passage of time, Mak would recall the details of their deaths vividly and through Mak’s recollection of her life, so would I.
Sophei was 4 and fell ill as a result of some unknown ailment; no medicine or healthcare was available for him. Mak told me how shortly after his death the Khmer Rouge soldiers came and took him from her. She never knew what they did with his body or where he was buried. I pictured his tiny body tossed amongst the other unfortunate souls in some mass grave just inside the jungle next to acres of rice fields stained in the blood of my people. I would cry with Mak as tears welled in her eyes. She told me in her delirious grief and desperation, she ran out into the pouring rain slipping in the cakey red mud and earth, carrying a blanket and crying out for him, afraid that he was in some dark place, frightened, cold and alone. She desperately wanted to keep him warm and safe. She hated herself for failing to protect him.
Sreymao was only 2 when she died. She starved to death. Mak believed while she was away working in the fields from sun up until sun down, the older woman in charge of overseeing the younger children stole portions of Sreymao’s rations to feed her own grandchildren. Sreymao held out long enough for Pa to return home from the labor camps further out. Mak said by the time Pa arrived Sreymao could no longer see. As she drew closer to her final moments, she cried out for him. Comforted by his arms cradling her and the sound of his voice, she drew her last breath and slipped away. To this day Mak will force me to eat out of the subconscious fear I might die of starvation. As a child I grew annoyed at her insistence that I eat even when I wasn’t hungry. As an adult I realize the significance of her gesture and the older I get the more those realizations helped me to understand the choices Pa and Mak made.
In my youth, I constantly sought surrogates to complete the mental image I had of what a family should be. Pa and Mak did their best to create a circle of support for themselves by reconnecting with people they knew from their villages back in Cambodia and who like themselves also resettled in Lowell, Massachusetts. These people became my aunts and uncles and their children, my cousins. I was grateful for the community my parents built around me. The city of Lowell, a small burrow in the state of Massachusetts, became my home and the Cambodian community within it my family, but I still couldn’t help feeling there was something missing.
Throughout my childhood, Pa and Mak spoke of their family often. My favorite stories were the ones Mak would tell about Yay and Tha, my grandparents. I enjoyed hearing Mak tell me about her mischievous adventures and how Yay and Tha dealt with each situation. She told me how they would make veiled threats of corporal punishment but that their gentle nature and temperament would prevail each time. It ultimately proved to her how much they truly loved their children. These stories were some of the more light-hearted ones she would share with me. I would stare at the pictures of Yay and Tha’s wrinkled faces and envision the kindness and wisdom behind their eyes. Mak was not able to return to Cambodia before Yay passed. She flew out to Cambodia for the funeral after 15 years of being separated from her home and her family. She was able to see Tha before he died. He passed away not too long after her visit. I couldn’t help but feel he died due in part to a broken heart. I did not mourn for him or Yay in the way I felt I should have for people who were and are such a large part of my identity, but I only knew them through Mak’s stories,though letters sent in red and white striped envelopes laden with international postage stamps and written in a language I could not read, through their voices I could only hearon prerecorded cassette tapes and in static noises over a phone signal stretched tight across the oceans worlds away.
I don’t think my siblings or I could ever fully understand the grief Mak bore not being able to perform her duty as a daughter—that is, to care for Yay and Tha in their old age, to be by their side and be their strength as they grew weak. She never would have guessed how much I mourned that with her. I was sad for her and sad for myself. Sad at the loss of a grandmother’s love I could never have and the soulful kindness of a grandfather I longed to know. I felt her anguish and wanted to take it all away from her. Little did I know I was locking bits and pieces of it away within the walls of my heart or that there would be more sadness to come. I learned then that when we love someone, we often become the keeper of their sorrows.
Pa and Mak had only each other, my older sister, Nin and me when they arrived. They would go on to have 2 more children born in the good old U.S. of A-- my brothers – one only a year younger than I, Browh, and my baby brother 7 years my junior, Kbee. I was keenly aware of how small my family was. I remembered how badly I wanted to have a big family with paternal and maternal grandparents, aunts, uncles and cousins abound and family reunions every year, but this was not the reality I lived in. Pa and Mak did the best they could to raise us. I learned to appreciate my little family and the strength of the bonds my siblings and I had with one another.
I remember when Kbee was born. I fell in love with him the minute I laid eyes on his little face. I was happy to be his caretaker and to practice my mothering skills changing diapers, making bottles, feeding and bathing him. We were as close as any pair of siblings could be. I prided myself on being his favorite. He would insist on crawling into bed with me and would run to me for comfort, affection and reassurance. His hugs and kisses made all the cares and troubles in the world disappear. I smothered him with so much love it annoyed him and amused me. I imagined myself becoming a successful businesswoman, wife and mother with Kbee being the fun, loving uncle living with my family so he could save money while he was in college. I imagined my life with him in it and thought I would have him always.
I was 12 going on 13 when he was diagnosed with cancer. He was only 4. From the time he was diagnosed I compartmentalized the reality of his situation and the fact he might not survive his illness. I dedicated the majority of my time to caring for him confident that my will for him to live would carry us through it all. I assisted my parents with interpretation at the hospitals and doctors’ visits, read instructions to them for his medications, prepped his IV’s, changed dressings and spent weekends and evenings keeping him company during treatments and hospital stays. We would play video games and watch Disney videos, singing along to all the songs. There was nothing I wasn’t willing to do for him.
Despite my dedication to providing the best care for him, despite all my prayers and wishes, I was powerless. I watched helplessly as the cancer ravaged his body and cried as I saw the strength in him wither away. My heart could not possibly bear any more sorrow but it came anyway. He passed just 2 months shy of my 16th birthday. I was so lost in my own anguish that I never once thought about how Mak and Pa felt or how devastated they must have been. I was too young to see the significance of that moment in time and to realize how Kbee’s death had them reliving the final moments with Sophei and Sreymao. I never once considered all of the loss in their life and how they were able to function after suffering through so much. I was secretly angry at them for not being able to protect me from this pain and from the trauma and tragedy that was their life. A piece of me died with Kbee and my world spiraled down in a descent of depression and despair. I became distant from my family, especially my parents, and isolated myself from everyone in my community. I fell into darkness and felt as if I would never see the light again.
I think Popa and Dear could see the hole inside me and the sorrow I filled it with when they met me. I was young and still processing my grief, not fully understanding it would take years before I would recover from it. I was dating their teenage grandson and enamored with the idea of being in love and being a part of the big loving family he came from. I was welcomed with open arms and open hearts. Popa and Dear were heaven-sent and helped ease the ache in my heart. I loved Popa and Dear more than I could have ever loved their grandson. They were the only grandparents I had ever really known. Through them I received the wisdom that comes with age and experience. Even when the relationship with their grandson ended, I made the effort to keep them in my life and the lives of my children, their great grandchildren. I wanted my children to have a connection to the big, loving family I always dreamed of having. I loved the boisterous laughter and heartfelt hugs at each holiday gathering. I would stop by on Fridays for Dear’s fish and chips or stop in to just sit and chat with Popa about life. I knew their home was always open to me; there was no fear of ever being rejected. It was a safe place, a place where I would tuck away a piece of my broken heart.
Dear eventually passed and so did Popa. I mourned for them deeply and felt guilty for feeling such waves of emotion. Things had come full circle for me. I was now in my late 30’s seeking inner peace amidst the turmoil in my mind and the reconciliations within. I hated myself for not being able to feel the same intense emotions of grief for the loss of my biological grandparents. I felt the need to dig deep, reevaluate and reflect on the choices I made and the events that had come to pass; my life experiences, my family’s history and the trauma at the root of it.
It took years to process the internal conflict. I had to acknowledge the cultural biases I developed and the collective mourning I was subconsciously going through most of my life. I came to the realization that life and death are intertwined in a never-ending circle. So where there is life there will always be death, and to fully accept life you must also accept death. I held onto the grief for so long that I became lost in my sorrowfulness, focusing solely on all the losses and failing to recognize the strength, resilience and blessings inadvertently borne of the communal trauma of my past and of those who came before me. I genuinely love each member of my family--my grandparents, siblings, aunts, uncles, cousins; from the ones my heart would never fully know to the surrogate members of the fragmented family I created for myself. They are all a part of who I am and who I am to become.
We all have family figures that help shape who we are either by their presence or absence in our lives. Family is one of the most precious gifts in this world that neither death, time nor distance can diminish. Family is a never-ending cycle of relationships, real or imagined, plagued by recurring conflicts and heartfelt euphoric reconciliations. Family is defined neither by bloodlines nor DNA but by empathy, tolerance and the acceptance. Our life stories are intertwined through the love we have for one another. It is worth going through all the sorrow and heartache to ultimately embrace the moments of pure joy and happiness in just being present, connected and together.
Two Worlds Unite
Evan and Channy Freedman
My parents named me Alexander last year for no particular reason. My middle name has a deeper origination; it’s Lucas, similar to my poppy’s middle name, Lewis. Poppy is a respected orthopedic surgeon. Dad hopes that I will be a doctor too one day.
My parents met at an English Language class in Lynn, MA. Dad was the esl teacher and mom the diligent student. Their courtship was fast and true. Less than 6 months from their first date at a Korean restaurant in Somerville, MA, they were engaged. Another 6 months and they were married.
Dad’s side of the family is Jewish. Poppy grew up orthodox Jewish; he didn’t eat shellfish or pork until he moved out of his family’s Brighton, MA home. His wife, my nanny, was raised more secularly. She had a bat mitzvah at age 13, but she rarely attended temple. The pair met in high school and have been inseparable going on 49 years of marriage.
Mom’s family is Cambodian. Well, mom always says she’s half Chinese. Mom emigrated in 2009. Her immediate relatives quickly followed suit, including her mother, ma, and her brother, my soy ku. She still has a brother and sister in Cambodia. They’re waiting to come to the US as soon as legally possible.
Being half Jewish and half Khmer is unique and interesting. Maybe I’ll go to Buddhist temple, maybe Jewish temple. I don’t want to feel like an outsider in either community. I want an inclusive experience instead of having to choose. I didn’t have a Jewish bris when I was 8 days old and I won’t have a bar mitzvah. In the Jewish tradition, the mother’s religion determines the child’s. I won’t have a Christmas tree either. I hope I don’t feel left out.
Life has been pretty good so far. It started off a little rough; I was born with a bilateral pneumothorax. Basically, my lungs weren’t functioning when I was delivered. The wonderful staff at Salem hospital nicu saw me through a stressful first few days. To make matters worse, mom came down with a terrible infection. She spent time in ICU. We were in the hospital 8 long days, but we thank god we made a full recovery.
Mom is pretty protective of me. She thinks of all the ways I can get hurt. In Cambodia, babies sometimes fall ill from disease or lack of resources. Dad is more permissive. He takes me outside even if the weather is a little chilly. Mom sometimes gets upset at this and ultimately dad does what she wants.
I’m so thankful that I live with ma and soy ku in our house. Ma takes such good care of me, and soy ku is so warm and fun. I’m learning that family is such an important part of life.
I hear Khmer and English at home. Ma speaks no English so I’m getting pretty good at understanding Khmer. She’ll throw in some Chinese, too, along with some music videos in both languages.
My cousins love to come over and play with me. Dad’s nieces are 16 and 14. They’re very busy with school and activities but they find time to come over. Mom has 2 nephews and a niece who visit all the time.
It’s ironic that dad practices Buddhism, maybe even more than mom. Is that what brought them together? I just hope to grow up to be healthy and happy. Whatever happens, I know that I am loved.
postcard 2
Eric Tu
story goes that we walked
down the streets of Saigon
as the city was falling
and when the motorcycles stopped
running and the markets closed
we walked through them
never born at all
after the war
the city stopped dreaming
and when our bodies rested
the earth laid itself
across our caskets
and those the bombs
turned dust again
orbit around her cerulean revolve
like ghosts leaving a shell
like photo-boxes emptying in reverse
when we floated with the buildings
we became a city of ashes
where the streetlights go ghost
where we see dust from 1975
and america sees confetti
we no longer speak out city’s name
to pronounce a name
the war soon pronounces her dead
and when the sun rises
the dirt takes another daughter captive
as we watch our city in ruins and still we remain passive
they mispell “genocide” like “w-a-r”
and still we remain silent
as another yellow man is underground
and now he’s my ancestor
another yellow woman becomes dust
and soon she’ll be a constellation
another yellow boy has his youth captured in celluloid
and now he is endless
and I, too, am endless nameless
the last name of an only son
livng out the last words of our dying language
wispering peace mantras
with the same mouth
i keep the razorblade in
so deconstruct me
like an island off the mainland
disconnected from my hometown
like coordinates with no end-points
just star lines falling to the ocean
so follow me, before the sunrise,
and let’s go anywhere,
where we can watch the city lights
go out one-by-one
where the stars fade the same
and the city lights spread to the sky
until blue becomes its own city
let’s stand on the beaches
of these ruins
like the shores of a
broken orange planet
the way we did the night
we left nha trang
kept afloat because we are energy
and we can’t be destroyed anymore
so this city and you and i
we all just float on
hovering like glass bottles
and our bodies are love letters
this is our story
and tonight is our last chance to tell it
so listen
listen to the jasmine wind
tonight it sounds like our names
He Prayed To Be On Earth
Peuo Tuy
In thanh-sor, we pushed the clouds aside
to find each other
I never once knew of him in thanh-dey
he died before I was conceived
Ma told me his calloused hands
brought food for her and the family
I kept pushing the clouds to see his face
Finally found him
Threi papmar he ate with me
My favorite fish omelette sided
with fresh wild vegetables and sweet jasmine rice
I examine his jaw and the way he chews his food
I imitate
He tells me to eat in silence that way we can concentrate
Tha breaks it with a smile and tells me
that Mak is a soft- spoken delicate woman
Like pka rhomduls
But I tell him that rhomduls gives off a powerful radiant energy when kept hydrated —
Petals white and yellow; magnificently gorgeous
That’s Mak to me
I say, Tha please eat
I see his hands are sticky
I go and get a bowl of spiritual water
to have him wash it off
Tha, why are we in thanh-sor?
I want you to come to earth with me,
have you be with Mak, Pbouk
and all of your grandchildren
He pra-thana to live on earth after death,
But Theravada summoned him to thanh-sor
He continues to eat his fish omelette
as he sees tears from his granddaughter
dribble down her face.
Bound Together by Our
Roots and Heritage
Rosen Yin
I've been told that eating fresh veggies and herbs back in Cambodia brings you "life". For the first time since I was a child, I visited this garden that has been around since the late 80's in Old East Dallas. These Khmer ladies pictured here (along with other members of the community) tends and cares for the garden. I was touched by the simplicity and joy they exhibit in the work they do. You too can experience a piece of Cambodia or Southeast Asia locally. These veggies "meanh rouh cheaht.”
A Moment
Amrith Fernandes Prabhu
Lowell, MA
I check my watch, we still have a few moments. So we find a spot in the shade of a great American elm. Its thin leaves hang so low that it almost tickles her shoulders. I look up at the bits of soft blue sky peeking between its branches. She looks like she has a thought forming and I want to ask her about it. I want to ask her what she is peering at, and straighten out her wrinkles. But I do not know even what I am trying to ask her.
I think of her face as it one was before our days in this country. The image of her boldness with Yves Saint Laurent sunglasses that covered over fifty-five percent of her face consumes me and I smile. She brings me back when she says “Imagine this big tree in the winter. Bare and broken in shadow and sunlight.” And just like that she answers the question I have yet to form. In these few words, she has described herself. Just imagine, she is telling me. “Just imagine, how branches must mourn for warmth in the winter and how bare they must feel.”
You see, twenty years ago on June 1st, 1999 my mother’s brain aneurysm ruptured, just three years after our arrival to this country. A day that I would recall as the single worst day of my then young life and a day that is missing some pieces in my memory. The events of that day and the months that followed turned her into a toddler, needing attention and kindness to a degree much more present than my 16-year old self could offer. The three weeks spent by her side in the ICU followed by another three months (also known as the summer of my junior year of high school) spent in a hospital, and many more months at a rehabilitation center, would define the next two decades of my life’s story. Much like raising a child, it took years to nurture my mother from toddler-like behavior, quell her uncontrollable anxiety and fear, into someone who is affectionate, humorous, and even pleasant to be around.
Perhaps you have never heard of a brain aneurysm and the science behind it. It often goes undetected, living silently and doing no harm to the body it resides in. My mother’s brain aneurysm lived in an artery in her frontal lobe and ruptured that June morning. It required the wounded artery to be clipped in a 7 hour surgery, but not before her head was half shaved and she was looped with multiple tubes. In the years that followed, she couldn’t follow a conversation, couldn’t express her thoughts or feelings, couldn’t answer to simple yes or no questions, and much less be a mother. She became unable to walk, became incontinent, couldn’t dress, bathe, or feed herself. She lost short- and long-term memory and the use of her whole left side- left eye, left arm and left leg, rendering her often frustrated and in tears. She lost her laugh, language, warmth, and character. To me, she had died without dying.
What she could do, was breathe. Lying next to her that whole summer, I would breathe a few deep breaths. She fell asleep a little faster that way. What I learned about the brain is how it is both fragile and resilient. Anything that happens to the brain impacted the bits and pieces that connected her body and soul, and influenced the emotions that affected her laughter, tears, and fears. In the decade that followed, especially after my father died and I became her primary caregiver, she would awaken with anxiety to bad dreams. Each night I would go to her room, lay next to her, and bring her into my calm. I’d practice deep breaths with her and take a moment to refresh our senses. Whenever she felt sad or frightened, we would practice our breaths together, to expunge daunting thoughts and replace them with positive ones.
And this was how I continued to learn about breathing and the brain. I learned that humans breathe in waves and patterns, and it completely affects a person’s state of mind and energy. We breathe through the right nostril and patterns, and it completely affects a person’s state of mind and energy. We breathe through the right nostril for an hour, then through both nostrils for a moment, then largely through the left nostril for the next hour. This process is called the nasal cycle. When breath lengths increased, her brain waves slowed down. The more I learned, the more it made sense to continue our breathing lessons together, considering how much the breath impacted the brain.
Now, twenty years later, my mother is back to speaking five languages, plays catch with her grandchildren from the comfort of her wheelchair, and tells jokes that she can barely get through because she is shaking with laughter. She remembers all the Mangalorean coconut based recipes from our heritage and walks my sisters and I through them. The brain, in all its complexity, can be so controlling and yet, relaxed by the breath in such a humble and purposeful way.
As these thoughts pass my mind, she nudges me. “Atta aamhi vochya. Let’s go. I’m feeling cold. We can continue imagining in the car.” Just imagine, she is telling me. So I imagine with her. After all, we only have a moment.
Under the Tamarind Tree
by Sokunthea Oum
Momma sitting by her side
Swatting flies
Under the cover of a shanty shack palm tree roof
Under the tamarind tree
Vietnamese soldiers dusting up plumes red dirt storm
On an offensive attack.
Khmer Rouge retreat in chaos
Scattering in disguise
On the back of their heads white frightened eyes
In and out of dream stage
Lying in the searing dusty dry season heat
Remembering being pulled and propped up to seat
Lifeless rag doll
Momma putting spoon to her lips to force feed
Didn’t want to eat but sleep
Kru emerged to bless and chase away the evil spirit
That latched onto her soul when we sought shelter
Visiting medical individuals would come and go for weeks
With hollow pills to swallow
Long large needles to shoot clear liquids
Butt cheeks red and sore
Covered with scores of prick marks all over
The look of a frightened grave face mother
In hazy memory under the tamarind tree
Remembering that distinct feel to slumber and not be bothered
The whisper of worries and soft cries
Drained with tries
The dying girl taken to a dusty dirty makeshift military clinic
When an ivy drip costed them an arm and a leg
Awaken to Momma caressing her cheek
A weathered woman smile to her girl being on the mend
With her eyes being able to stay open
Not an end
Thank you for sharing your stories with us.
You have helped us become the best version of ourselves through your love and support.
Thank you for taking the time to read The Stilt House Zine.
Like every welcoming family, these stories are your home.
With gratitude,
Co-Founder/Zine Design Coordinator
Moniphal Bing
This program is supported in part by a grant from the Lowell Cultural Council, a local agency which is supported by the Mass Cultural Council, a state agency.
web design by DKEO